Elbet şiir olacak şairin tesellisi
Željezo je udarilo i u moju tvrđavu
Olovo se topilo
I olovo i željezo je bilo teško
Bilo je gluho na bol koju je nanosio željezom
Bio je ljut
Posuo sam zemlju po svojoj tvrđavi
I posadio sam cvijeće
I prekrio sam jednu pjesmu po tvojim ranama
Prekrio sam svoje rane rijekom
I zemlja, i cvijeće i voda
Najljepši miris zemlje i cvijeća
I najljepša proljetna pjesma
Şiir : Sonrası
Çeviren : Elida Džinaliç
( Boşnakça )
aydos.org'da İngilizce KPDS, ÜDS, TOEFL ve GRE sınavları ücretsiz kelime testi uygulamaları sizleri bekliyor.
Yorumlar
Yeni yorum gönder